Miệng nam mô bồ tát, giấu giáo mác sau lưng

Direct English translation

With the mouth chanting Nam Mo Bodhisattva, hiding spears and pikes behind the back.

Equivalent English version

A wolf in sheep's clothing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ngoài miệng tỏ ra hiền lành, đạo đức nhưng bên trong lại hiểm độc, mưu hại người khác. Thường dùng để phê phán sự giả nhân giả nghĩa, nói một đằng làm một nẻo.
English explanation
Refers to someone who appears gentle and virtuous in speech but is actually malicious and harmful. It is used to criticize hypocrisy and two-faced behavior.